Части от книги и периодични издания
1976
621. __________________________________________________
Ako rychlo / Ekaterina Josifova ; Trans. Jan Koska. // C h v i l`a sinka : Antologia mladej bulh. poezie / Zostav. Jan Koska . - Bratislava : Smena, 1976, p. 16.
622. __________________________________________________
Desat minut burky / Ekaterina Josifova ; Trans. Jan Koska. // C h v i l`a sinka : Antologia mladej bulh. poezie / Zostav. Jan Koska . - Bratislava : Smena, 1976, p. 15.
623. __________________________________________________
Jantarovy prsten / Ekaterina Josifova ; Trans. Jan Koska. // C h v i l`a sinka : Antologia mladej bulh. poezie / Zostav. Jan Koska . - Bratislava : Smena, 1976, p. 19.
624. __________________________________________________
Len okamih / Ekaterina Josifova ; Trans. Jan Koska. // C h v i l`a sinka : Antologia mladej bulh. poezie / Zostav. Jan Koska . - Bratislava : Smena, 1976, p. 20.
625. __________________________________________________
Luna / Ekaterina Josifova ; Trans. Jan Koska. // C h v i l`a sinka : Antologia mladej bulh. poezie / Zostav. Jan Koska . - Bratislava : Smena, 1976, p. 18.
626. __________________________________________________
Pripitok / Ekaterina Josifova ; Trans. Jan Koska. // C h v i l`a sinka : Antologia mladej bulh. poezie / Zostav. Jan Koska . - Bratislava : Smena, 1976, p. 17.
627. __________________________________________________
Tabakove devcata / Ekaterina Josifova ; Trans. Jan Koska. // C h v i l`a sinka : Antologia mladej bulh. poezie / Zostav. Jan Koska . - Bratislava : Smena, 1976, p. 12.
628. __________________________________________________
Trh v Kjustenile / Ekaterina Josifova ; Trans. Jan Koska. // C h v i l`a sinka : Antologia mladej bulh. poezie / Zostav. Jan Koska . - Bratislava : Smena, 1976, p. 12.
629. __________________________________________________
V maji za mestom / Ekaterina Josifova ; Trans. Jan Koska. // C h v i l`a sinka : Antologia mladej bulh. poezie / Zostav. Jan Koska . - Bratislava : Smena, 1976, p. 11 .
630. __________________________________________________
V tvojom lese / Ekaterina Josifova ; Trans. Jan Koska. // C h v i l`a sinka : Antologia mladej bulh. poezie / Zostav. Jan Koska . - Bratislava : Smena, 1976, p. 14.
1977
631. __________________________________________________
Amikor mondok valamit / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gabor Garai. // F e n y k e r e k : Fiatal bolgar koltok antologiaja / Val. Zoltan Kiraly. - Budapest : Kozmosz Konyvek, 1977, p. 120.
632. __________________________________________________
Asszonyok / Ekaterina Joszifova ; Ford. Zoltan Kiraly. // F e n y k e r e k : Fiatal bolgar koltok antologiaja. - Budapest : Kozmosz Konyvek, 1977, p. 123.
633. __________________________________________________
Ejszaka szel tamad / Ekaterina Joszifova ; Ford. Gabor Garai. // F e n y k e r e k : Fiatal bolgar koltok antologiaja. - Budapest : Kozmosz Konyvek, 1977, p. 122.
Прев. загл. Нощем иде вятър.
634. __________________________________________________
En, ani ethetek / Ekaterina Joszifova ; Laszlo Nagy. // F e n y k e r e k : Fiatal bolgar koltok antologiaja / Val. Zoltan Kiraly. - Budapest : Kozmosz Konyvek, 1977, p. 118.
Също и в: F e h e r, szel tamad... : Bolg. koltok antologiaja / Val. Peter Juhasz. - Budapest : Kozmosz, 1983, p. 495
635. __________________________________________________
Ernesto che Guevara / Ekaterina Joszifova ; Ford. Zoltan Kiraly. // F e n y k e r e k : Fiatal bolgar koltok antologiaja. - Budapest : Kozmosz Konyvek, 1977, p. 126.
636. __________________________________________________
Ernesto che Guevara / Ekaterina Josifowa ; Prev. Jozef Waczkow. // P i e s n o poranku : Wiersze mlodych poetow bulgarskich / Red. Andrzej Tchorzewski. - Warszawa : Iskry, 1977, p. 52 .
637. __________________________________________________
Gdy cos mowie / Ekaterina Josifowa ; Prev. Zbignew Jerzyna. // P i e s n o poranku : Wiersze mlodych poetow bulgarskich / Red. Andrzej Tchorzewski. - Warszawa : Iskry, 1977, p. 54 .
638. __________________________________________________
Jak aureola... / Ekaterina Josifowa ; Prev. Zbignew Jerzyna. // P i e s n o poranku : Wiersze mlodych poetow bulgarskich / Red. Andrzej Tchorzewski. - Warszawa : Iskry, 1977, p. 53 .
639. __________________________________________________
Koztunk valami rossz van / Ekaterina Joszifova ; Laszlo Nagy. // F e n y k e r e k : Fiatal bolgar koltok antologiaja / Val. Zoltan Kiraly. - Budapest : Kozmosz Konyvek, 1977, p. 118.
Също и в: F e h e r, szel tamad... : Bolg. koltok antologiaja / Val. Peter Juhasz. - Budapest : Kozmosz,1983, p. 496.
640. __________________________________________________
Miert szoljak a szerelemrol? / Ekaterina Joszifova ; Ford. Gabor Garai. // F e n y k e r e k : Fiatal bolgar koltok antologiaja. - Budapest : Kozmosz Konyvek, 1977, p. 121.
641. __________________________________________________
Milyen fenyuzon / Ekaterina Joszifova ; Ford. Gabor Garai. // F e n y k e r e k : Fiatal bolgar koltok antologiaja. - Budapest : Kozmosz Konyvek, 1977, p. 121.
642. __________________________________________________
Mindez egy pillanat / Ekaterina Joszifova ; Ford. Laszlo Nagy. // F e n y k e r e k : Fiatal bolgar koltok antologiaja. - Budapest : Kozmosz Konyvek, 1977, p. 119.
643. __________________________________________________
Po co wam mowic o milosci / Ekaterina Josifowa ; Prev. Zbignew Jerzyna. // P i e s n o poranku : Wiersze mlodych poetow bulgarskich / Red. Andrzej Tchorzewski. - Warszawa : Iskry, 1977, p. 55 .
644. __________________________________________________
Quetzal / Ekaterina Josifowa ; Prev. Zbignew Jerzyna. // P i e s n o poranku : Wiersze mlodych poetow bulgarskich / Red. Andrzej Tchorzewski. - Warszawa : Iskry, 1977, p. 56.
645. __________________________________________________
Quetzal madar / Ekaterina Joszifova ; Ford. Zoltan Kiraly. // F e n y k e r e k : Fiatal bolgar koltok antologiaja. - Budapest : Kozmosz Konyvek, 1977, p. 124.
Прев. загл. Кетцал.
1980646. __________________________________________________
Варвары : Стихотворение / Екатерина Йосифова ; Пер. с болг. Лорина Дымова. // И н о с т р а н н а я л и т е р а т у р а , 1980, N 3, с. 102.
Също и в: К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 218
647. __________________________________________________
Как в темном окошке : Стихотворение / Екатерина Йосифова ; Пер. с болг. Лорина Дымова. // И н о с т р а н н а я л и т е р а т у р а , 1980, N 3, с. 101.
Преводно заглавие Като в тъмен прозорец.
Също и в: К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 222
648. __________________________________________________
Так здравствуй, ночь! : Стихотворение / Екатерина Йосифова ; Пер. с болг. Лорина Дымова. // И н о с т р а н н а я л и т е р а т у р а , 1980, N 3, с. 102.
Преводно заглавие Наздраве, нощ!.
Също и в: К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 223
1981
649. __________________________________________________
И если бы меня спросили... : Стихотворение / Екатерина Йосифова ; Перев. Лорина Дымова. // Д р у ж б а н а р о д о в , 1981, N 9, с. 176.
Прев. загл. И не че някой ме е питал.
Също и в: К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 224
650. __________________________________________________
Неоплаченный счет : Стихотворение / Екатерина Йосифова ; Перев. Лорина Дымова. // Д р у ж б а н а р о д о в , 1981, N 9, с. 176.
Прев. загл. Неизплатени сметки.
Също и в: К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 223
651. __________________________________________________
So lange : Gedicht / Ekaterina Josifova. // D i e H o r e n , 1981, N 4, p. 206.
Прев. загл. Толкова време.
1984652. __________________________________________________
So lange : Gedicht / Ekaterina Josifova. // A l l t a g s s c h m e i d e : Ausgew. Gedichte / Hrsg. Rumjana Zacharieva ; Ubertr. aus dem bulg. von Rumjana Zacharieva. - Bovenden : Graphikum, 1984, p. 47.
Прев. загл. ''Толкова дълго...''.
653. __________________________________________________
Die Wolfin : Gedicht / Ekaterina Josifova. // A l l t a g s s c h m e i d e : Ausgew. Gedichte / Hrsg. Rumjana Zacharieva ; Ubertr. aus dem bulg. von Rumjana Zacharieva. - Bovenden : Graphikum, 1984, p. 47.
Прев. загл.: Вълчицата.
1985654. __________________________________________________
In prag / Ekaterina Iosifova ; Trans. Passionaria Stoicescu, Konstantin Geambasu. // O r i z o n t , N 36, 6 септ. 1985, p. 8.
655. __________________________________________________
La curba / Ekaterina Iosifova ; Trans. Passionaria Stoicescu, Konstantin Geambasu. // O r i z o n t , N 36, 6 септ. 1985, p. 8.
656. __________________________________________________
Lacul inalt / Ekaterina Iosifova ; Trans. Passionaria Stoicescu, Konstantin Geambasu. // O r i z o n t , N 36, 6 септ. 1985, p. 8.
657. __________________________________________________
Sub acoperisul iernii / Ekaterina Iosifova ; Trans. Passionaria Stoicescu, Konstantin Geambasu. // O r i z o n t , N 36, 6 септ. 1985, p. 8.
1986
658. __________________________________________________
Как в темном окне... : Стихотворение / Екатерина Йосифова ; Перев. с болг. В. Викторов. // З в е з д н ы й час : Стихи сов. и болг. поэтов / Г. Авгарский и др. - Москва : Сов. писатель, 1986, с. 168.
1987
659. __________________________________________________
Базар в Кюстендиле / Екатерина Йосифова ; Перев. Ю. Мориц. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 214.
660. __________________________________________________
В доме людей / Екатерина Йосифова ; Перев. Л. Дымова. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 227.
661. __________________________________________________
Вам о любви мне говорить зачем / Екатерина Йосифова ; Перев. Ю. Мориц. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 221.
662. __________________________________________________
Высокое озеро / Екатерина Йосифова ; Перев. Ю. Мориц. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 230.
663. __________________________________________________
Как в песне / Екатерина Йосифова ; Перев. Л. Дымова. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 229.
664. __________________________________________________
Когда наконец я вкусила свое... / Екатерина Йосифова ; Перев. Ю. Мориц. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 214.
665. __________________________________________________
Луна / Екатерина Йосифова ; Перев. Л. Дымова. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 214.
666. __________________________________________________
Март / Екатерина Йосифова ; Перев. Л. Дымова. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 224.
667. __________________________________________________
Мое объясненье наивно... / Екатерина Йосифова ; Перев. Ю. Мориц. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 223.
668. __________________________________________________
Над каждым истинным... / Екатерина Йосифова ; Перев. Ю. Мориц. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 219.
669. __________________________________________________
Нечто есть между мной и любовью / Екатерина Йосифова ; Перев. Ю. Мориц. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 217.
670. __________________________________________________
Пешком / Екатерина Йосифова ; Перев. Ю. Мориц. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с.229.
671. __________________________________________________
Под крышею зимы / Екатерина Йосифова ; Перев. Л. Дымова. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 231.
672. __________________________________________________
Попутно / Екатерина Йосифова ; Перев. Ю. Мориц. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 225-227.
673. __________________________________________________
Путь / Екатерина Йосифова ; Перев. Л. Дымова. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 219.
674. __________________________________________________
[Стихи] / Екатерина Йосифова. // К р у г : Болг. поэзия 70-80-х годов / Состав. и ред. Л. Дымова ; Предисл. О. Шестинский. - Москва : Радуга
Стихотв. и на Екатерина Йосифова.
675. __________________________________________________
Только один миг / Екатерина Йосифова ; Перев. Л. Дымова. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 219.
676. __________________________________________________
Что / Екатерина Йосифова ; Перев. Ю. Мориц. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 220.
677. __________________________________________________
Что из того... / Екатерина Йосифова ; Перев. Л. Дымова. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 220.
678. __________________________________________________
Ясень / Екатерина Йосифова ; Перев. Л. Дымова. // К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 221.
1988
679. __________________________________________________
A Felho / Ekaterina Joszifova. // D e l e l o nap : 36 kortars bolgar kolto 53 verse / Ford. Andras Fodor et al. - Vesprem : Eotvos M. Kvt., 1988, p. 53.
1990
680. __________________________________________________
Earth : Poem / Ekaterina Yossifova. // The d e v i l's dozen : Thirteen bulgarian women poets / Transl. Brenda Walker. - London : Forest books ; Sofia : Svyat, 1990, p. 128.
681. __________________________________________________
Golden Anchors : Poem / Ekaterina Yosifova ; Transl. Ewald Osers. // C h i l d of Europe : A new Anthology of East european poetry / Ed. Michael March. - New York : Viking Penguin, 1990, p. 155-159.
Прев. загл. Златните котви.
682. __________________________________________________
I suspect... : Poem / Ekaterina Yossifova. // The d e v i l's dozen : Thirteen bulgarian women poets / Transl. Brenda Walker. - London : Forest books ; Sofia : Svyat, 1990, p. 125.
683. __________________________________________________
If I Had not dissipated Myself : Poem / Ekaterina Yosifova ; Transl. Ewald Osers. // C h i l d of Europe : A new Anthology of East european poetry / Ed. Michael March. - New York : Viking Penguin, 1990, p. 155-159.
Прев. загл. Ако не се разсейвах.
684. __________________________________________________
If Onli I Hadn't been so Distracted : Poem / Ekaterina Yossifova. // The d e v i l's dozen : Thirteen bulgarian women poets / Transl. Brenda Walker. - London : Forest books ; Sofia : Svyat, 1990, p. 111.
685. __________________________________________________
Increasing Verbosity : Poem / Ekaterina Yosifova ; Transl. Ewald Osers. // C h i l d of Europe : A new Anthology of East european poetry / Ed. Michael March. - New York : Viking Penguin, 1990, p. 155-159.
Прев. загл. Нарастваща бъбривост.
686. __________________________________________________
The Mirror : Poem / Ekaterina Yossifova. // The d e v i l's dozen : Thirteen bulgarian women poets / Transl. Brenda Walker. - London : Forest books ; Sofia : Svyat, 1990, p. 123.
687. __________________________________________________
Or the other way round : Poem / Ekaterina Yosifova ; Transl. Ewald Osers. // C h i l d of Europe : A new Anthology of East european poetry / Ed. Michael March. - New York : Viking Penguin, 1990, p. 155-159.
Прев. загл. Или обратното.
688. __________________________________________________
Sirius : Poem / Ekaterina Yossifova. // The d e v i l's dozen : Thirteen bulgarian women poets / Transl. Brenda Walker. - London : Forest books ; Sofia : Svyat, 1990, p. 126.
689. __________________________________________________
Work : Poem / Ekaterina Yossifova. // The d e v i l's dozen : Thirteen bulgarian women poets / Transl. Brenda Walker. - London : Forest books ; Sofia : Svyat, 1990, p. 124.
1992
690. __________________________________________________
Accarezzo il gatto / Ecaterina Josifova ; Trans. Antoaneta Nickolova. // G i o r n a l e d e i p o e t i , N 2, 1-28 feb. 1992, p. 3 .
691. __________________________________________________
Al my doorstep : Poem / Ekaterina Iosifova. // C l a y and Star : Contemporary Bulgarian poets / Comp. , transl. Lisa Sapinkopf ; Georgi Belev. - Minneapolis : Milkweed Editions, 1992, p. 129.
692. __________________________________________________
Beneath Winter's Roof : Poem / Ekaterina Iosifova. // C l a y and Star : Contemporary Bulgarian poets / Comp. , transl. Lisa Sapinkopf ; Georgi Belev. - Minneapolis : Milkweed Editions, 1992, p. 133.
693. __________________________________________________
Casa senza corrente / Ecaterina Josifova ; Trans. Antoaneta Nickolova. // G i o r n a l e d e i p o e t i , N 2, 1-28 feb. 1992, p. 3 .
694. __________________________________________________
The Cloud : Poem / Ekaterina Iosifova. // C l a y and Star : Contemporary Bulgarian poets / Comp. , transl. Lisa Sapinkopf ; Georgi Belev. - Minneapolis : Milkweed Editions, 1992, p. 132.
695. __________________________________________________
If the Silence Should suddenly Return : Poem / Ekaterina Iosifova. // C l a y and Star : Contemporary Bulgarian poets / Comp. , transl. Lisa Sapinkopf ; Georgi Belev. - Minneapolis : Milkweed Editions, 1992, p. 130.
696. __________________________________________________
M'insospettisce / Ecaterina Josifova ; Trans. Antoaneta Nickolova. // G i o r n a l e d e i p o e t i , N 2, 1-28 feb. 1992, p. 3 .
697. __________________________________________________
Nightfall : Poem / Ekaterina Iosifova. // C l a y and Star : Contemporary Bulgarian poets / Comp. , transl. Lisa Sapinkopf ; Georgi Belev. - Minneapolis : Milkweed Editions, 1992, p. 131.
698. __________________________________________________
La pianura / Ecaterina Josifova ; Trans. Antoaneta Nickolova. // G i o r n a l e d e i p o e t i , N 2, 1-28 feb. 1992, p. 3 .
1993
699. __________________________________________________
At liberty : Poem / Ekaterina Jossifova. // The M a n y-V o i c e d wave : Contemporary woman poets of Bulgaria / Transl. by Richard Scorza, Tsvetelina Ganeva ; Introd. Vera Mutafchieva. - New Delhi : South Asian publ., 1993, с. 99.
Прев. загл. на сборника Многогласна вълна : Съвременни български поетеси.
700. __________________________________________________
The Fog : Poem / Ekaterina Jossifova. // The M a n y-V o i c e d wave : Contemporary woman poets of Bulgaria / Transl. by Richard Scorza, Tsvetelina Ganeva ; Introd. Vera Mutafchieva. - New Delhi : South Asian publ., 1993, с. 97.
Прев. загл. на сборника Многогласна вълна : Съвременни български поетеси.
701. __________________________________________________
Garden : Poem / Ekaterina Jossifova. // The M a n y-V o i c e d wave : Contemporary woman poets of Bulgaria / Transl. by Richard Scorza, Tsvetelina Ganeva ; Introd. Vera Mutafchieva. - New Delhi : South Asian publ., 1993, с. 94.
Прев. загл. на сборника Многогласна вълна : Съвременни български поетеси.
702. __________________________________________________
A house with no lights : Poem / Ekaterina Jossifova. // The M a n y-V o i c e d wave : Contemporary woman poets of Bulgaria / Transl. by Richard Scorza, Tsvetelina Ganeva ; Introd. Vera Mutafchieva. - New Delhi : South Asian publ., 1993, с. 98.
Прев. загл. на сборника Многогласна вълна : Съвременни български поетеси.
703. __________________________________________________
I'm Sick of Playing Grown-up... : Poem / Ekaterina Jossifova. // The M a n y-V o i c e d wave : Contemporary woman poets of Bulgaria / Transl. by Richard Scorza, Tsvetelina Ganeva ; Introd. Vera Mutafchieva. - New Delhi : South Asian publ., 1993, с. 96.
Прев. загл. на сборника Многогласна вълна : Съвременни български поетеси.
704. __________________________________________________
Der Morgen : Gedicht / Ekaterina Josifova. // L i c h t u n g e n , 1993, N 54, p. 13 .
Прев. загл. Утрото.
705. __________________________________________________
My family : Poem / Ekaterina Jossifova. // The M a n y-V o i c e d wave : Contemporary woman poets of Bulgaria / Transl. by Richard Scorza, Tsvetelina Ganeva ; Introd. Vera Mutafchieva. - New Delhi : South Asian publ., 1993, с. 100.
Прев. загл. на сборника Многогласна вълна : Съвременни български поетеси.
706. __________________________________________________
Oder umgekehrt : Gedicht / Ekaterina Josifova. // L i c h t u n g e n , 1993, N 54, p. 13 .
Прев. загл. Или обратното.
707. __________________________________________________
Sometimes I see her : Poem / Ekaterina Jossifova. // The M a n y-V o i c e d wave : Contemporary woman poets of Bulgaria / Transl. by Richard Scorza, Tsvetelina Ganeva ; Introd. Vera Mutafchieva. - New Delhi : South Asian publ., 1993, с. 99.
Прев. загл. на сборника Многогласна вълна : Съвременни български поетеси.
708. __________________________________________________
We talk at night : Poem / Ekaterina Jossifova. // The M a n y-V o i c e d wave : Contemporary woman poets of Bulgaria / Transl. by Richard Scorza, Tsvetelina Ganeva ; Introd. Vera Mutafchieva. - New Delhi : South Asian publ., 1993, с. 99.
Прев. загл. на сборника Многогласна вълна : Съвременни български поетеси.
1997709. __________________________________________________
Augusztus van s atjar a szerelem / Ekaterina Joszifova ; Ford. Gyorgy Szondi. // H a e m u s , 1997, N 2, p. 40.
Прев. загл. Август е, а любовта пронизва.
Също и в: B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 358
M a g o n c o k es morzsak : Bolgar apro irasok / Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 131
1998
710. __________________________________________________
И кньиге су места за живот : Песна / Екатерина Jосифова. // Б у г а р с к а поезиjа друге половине Двадесетог века : Антологиjа / Състав. Марин Младенов, Татjана Дункова . - Београд, Ниш : Братство, 1998, с. 291.
711. __________________________________________________
Као за песму : Песна / Екатерина Jосифова. // Б у г а р с к а поезиjа друге половине Двадесетог века : Антологиjа / Състав. Марин Младенов, Татjана Дункова . - Београд, Ниш : Братство, 1998, с. 295.
712. __________________________________________________
Льубави, лице ти jе детинье : Песна / Екатерина Jосифова. // Б у г а р с к а поезиjа друге половине Двадесетог века : Антологиjа / Състав. Марин Младенов, Татjана Дункова . - Београд, Ниш : Братство, 1998, с. 293.
713. __________________________________________________
Отежала душа : Песна / Екатерина Jосифова. // Б у г а р с к а поезиjа друге половине Двадесетог века : Антологиjа / Състав. Марин Младенов, Татjана Дункова . - Београд, Ниш : Братство, 1998, с. 288.
714. __________________________________________________
Пешице : Песна / Екатерина Jосифова. // Б у г а р с к а поезиjа друге половине Двадесетог века : Антологиjа / Състав. Марин Младенов, Татjана Дункова . - Београд, Ниш : Братство, 1998, с. 293.
1999
715. __________________________________________________
[Pesni] / Ekaterina Josifova. // K r a j o t na mitologijata : Izbor od sovremenata bugarska poezija / Compil. Svetlozar Igov ; Transl. Bratislav Taskovski et al. - Struga : Struski veceri na poezijata, 1999
Съдържа стихотв. и от Екатерина Йосифова.
2001716. __________________________________________________
Aitapati / Aikaterina Iosifova ; Trans. Gianni Motsiov. // F i g o s , 2001, N 10, p. 55.
717. __________________________________________________
Ftohias egkomion / Aikaterina Iosifova ; Trans. Gianni Motsiov. // F i g o s , 2001, N 10, p. 53.
718. __________________________________________________
Giati m'apsei to vadisma / Aikaterina Iosifova ; Trans. Gianni Motsiov. // F i g o s , 2001, N 10, p. 54.
719. __________________________________________________
Haideio ti gata / Aikaterina Iosifova ; Trans. Gianni Motsiov. // F i g o s , 2001, N 10, p. 54.
720. __________________________________________________
I doileia / Aikaterina Iosifova ; Trans. Gianni Motsiov. // F i g o s , 2001, N 10, p. 53.
721. __________________________________________________
I kanenos gi / Aikaterina Iosifova ; Trans. Gianni Motsiov. // F i g o s , 2001, N 10, p. 55.
722. __________________________________________________
Pos metapoiointai oi anamni / Aikaterina Iosifova ; Trans. Gianni Motsiov. // F i g o s , 2001, N 10, p. 55.
723. __________________________________________________
Pro- / Aikaterina Iosifova ; Trans. Gianni Motsiov. // F i g o s , 2001, N 10, p. 54.
724. __________________________________________________
Treis ginaikes kai treis koipes tsai / Aikaterina Iosifova ; Trans. Gianni Motsiov. // F i g o s , 2001, N 10, p. 54.
Прев. загл. Три жени и три чаши чай.
725. __________________________________________________
Vradi / Aikaterina Iosifova ; Trans. Gianni Motsiov. // F i g o s , 2001, N 10, p. 55.
2002
726. __________________________________________________
A forras / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gyorgy Szondi. // B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 354.
727. __________________________________________________
A haz / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gyorgy Szondi. // B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 356.
728. __________________________________________________
A jatek / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gyorgy Szondi. // B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 360.
729. __________________________________________________
A nev / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gyorgy Szondi. // B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 352.
730. __________________________________________________
A szamar korul / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gyorgy Szondi. // B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 353.
731. __________________________________________________
Amikor / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gyorgy Szondi. // B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 362.
732. __________________________________________________
Az arnyek / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gyorgy Szondi. // B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 357.
Прев. загл. Сянката.
Също и в: N a p u t, 2006, N 2, p. 18
M a g o n c o k es morzsak : Bolgar apro irasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut kiado, 2006, p. 132
733. __________________________________________________
Az igazsag / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gyorgy Szondi. // B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 355.
734. __________________________________________________
Bak / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gyorgy Szondi. // B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 361.
735. __________________________________________________
Bavno / Ekaterina Josifova. // S t r e m e z (Prilep), 2002, N 7-8, с. 73-74.
736. __________________________________________________
Csillagkent reszketo / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gyorgy Szondi. // B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 356.
737. __________________________________________________
Kis dal a nagy szerelemrol / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gyorgy Szondi. // B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 358.
738. __________________________________________________
Mansarda / Ekaterina Josifova. // S t r e m e z (Prilep), 2002, N 7-8, с. 73-74.
739. __________________________________________________
Mrzliva ljubov / Ekaterina Josifova. // S t r e m e z (Prilep), 2002, N 7-8, с. 73-74.
740. __________________________________________________
Muterem / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gyorgy Szondi. // B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 361.
Също и в: N a g y v i l a g, 2011, N 1-2, p. 64
741. __________________________________________________
Nisto, hartijka / Ekaterina Josifova. // S t r e m e z (Prilep), 2002, N 7-8, с. 73-74.
742. __________________________________________________
Nyilott a kulso ajto / Ekaterina Joszifova ; Transl. Gyorgy Szondi. // B r o n z p i l l a k : Az uj bolgar lira 125 eve / Gyorgy Szondi. - Budapest : Masszi Kiado, 2002, p. 359.
Също и в: N a g y v i l a g, 2011,N 1-2, p. 66
743. __________________________________________________
So raka pred ustata / Ekaterina Josifova. // S t r e m e z (Prilep), 2002, N 7-8, с. 73-74.
744. __________________________________________________
Starci na klupata / Ekaterina Josifova. // S t r e m e z (Prilep), 2002, N 7-8, с. 73-74.
2004
745. __________________________________________________
Ja bjeh dijete... / Ekaterina Josifova. // B r a n i c e v o , 2004, N 2, с. 147.
2005
746. __________________________________________________
Die Abscheiberin : Gedicht / Ekaterina Jossifova ; Ubersatz. Barbara Muller. // S o f r o n i e v a, Tzveta. Verbotene Worte : Eine Athologie / Tzveta Sofronieva. - Munchen : Biblion Verlag, 2005, p. 203.
Преводно заглавие Преписвачката.
747. __________________________________________________
Die Arbeit : Gedicht / Ekaterina Jossifova ; Ubersatz. Barbara Muller. // S o f r o n i e v a, Tzveta. Verbotene Worte : Eine Athologie / Tzveta Sofronieva. - Munchen : Biblion Verlag, 2005, p. 206.
Преводно заглавие Работата.
748. __________________________________________________
Blatter im Wind : Gedicht / Ekaterina Jossifova ; Ubersatz. Barbara Muller. // S o f r o n i e v a, Tzveta. Verbotene Worte : Eine Athologie / Tzveta Sofronieva. - Munchen : Biblion Verlag, 2005, p. 205.
Преводно заглавие Листа във вятъра.
749. __________________________________________________
Bouhe : Poem / Ekaterina Iossifova. // E c r i v a i n s d e B u l g a r i e [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2005
Прев. загл. Устата.
750. __________________________________________________
Ce n'est pas une explication : Poem / Ekaterina Iossifova. // E c r i v a i n s d e B u l g a r i e [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2005
Прев. загл. Не е обяснение.
751. __________________________________________________
La chansonnette du grand amour : Poem / Ekaterina Iossifova. // E c r i v a i n s d e B u l g a r i e [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2005
Прев. загл. Песничка за голямата любов.
752. __________________________________________________
In der Unterfurung steht "Lest die Bibel" : Gedicht / Ekaterina Jossifova ; Ubersatz. Barbara Muller. // S o f r o n i e v a, Tzveta. Verbotene Worte : Eine Athologie / Tzveta Sofronieva. - Munchen : Biblion Verlag, 2005, p. 203.
Преводно заглавие В подлеза пише "Четете библията".
753. __________________________________________________
Le lac de montagne : Poem / Ekaterina Iossifova. // E c r i v a i n s d e B u l g a r i e [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2005
Прев. загл. Високо езеро.
754. __________________________________________________
La liberte, Sancho : Poem / Ekaterina Iossifova. // E c r i v a i n s d e B u l g a r i e [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2005
Прев. загл. Свободата, Санчо.
755. __________________________________________________
La main : Poem / Ekaterina Iossifova. // E c r i v a i n s d e B u l g a r i e [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2005
Прев. загл. Ръката.
756. __________________________________________________
Mansarde : Poem / Ekaterina Iossifova. // E c r i v a i n s d e B u l g a r i e [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2005
Прев. загл. Мансарда.
757. __________________________________________________
On m' a raconte la fin : Poem / Ekaterina Iossifova. // E c r i v a i n s d e B u l g a r i e [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2005
Прев. загл. Разказаха ми края.
758. __________________________________________________
Petite chanson d'automne : Poem / Ekaterina Iossifova. // E c r i v a i n s d e B u l g a r i e [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2005
Прев. загл. Есенна песничка.
759. __________________________________________________
Die Quelle : Gedicht / Ekaterina Jossifova ; Ubersatz. Barbara Muller. // S o f r o n i e v a, Tzveta. Verbotene Worte : Eine Athologie / Tzveta Sofronieva. - Munchen : Biblion Verlag, 2005, p. 204.
Преводно заглавие Изворът.
760. __________________________________________________
La reponse : Poem / Ekaterina Iossifova. // E c r i v a i n s d e B u l g a r i e [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2005
Прев. загл. Отговорът.
761. __________________________________________________
Unnotige Erklarungen des Ungeschriebenen : Gedichte / Ekaterina Jossifova. // S o f r o n i e v a, Tzveta. Verbotene Worte : Eine Athologie / Tzveta Sofronieva. - Munchen : Biblion Verlag, 2005, p. 200.
Преводно заглавие Ненужни обяснения за неписането.
762. __________________________________________________
Le vent : Poem / Ekaterina Iossifova. // E c r i v a i n s d e B u l g a r i e [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2005
Прев. загл. Вятърът.
763. __________________________________________________
Wie fur ein Lied : Gedicht / Ekaterina Jossifova ; Ubersatz. Barbara Muller. // S o f r o n i e v a, Tzveta. Verbotene Worte : Eine Athologie / Tzveta Sofronieva. - Munchen : Biblion Verlag, 2005, p. 202.
Преводно заглавие Като за песен.
764. __________________________________________________
Wie modifiziert man Gedichte : Gedicht / Ekaterina Jossifova ; Ubersatz. Barbara Muller. // S o f r o n i e v a, Tzveta. Verbotene Worte : Eine Athologie / Tzveta Sofronieva. - Munchen : Biblion Verlag, 2005, p. 205.
Преводно заглавие Как се преправят стихотворения.
765. __________________________________________________
Der Wind : Gedicht / Ekaterina Jossifova ; Ubersatz. Barbara Muller. // S o f r o n i e v a, Tzveta. Verbotene Worte : Eine Athologie / Tzveta Sofronieva. - Munchen : Biblion Verlag, 2005, p. 205.
Преводно заглавие Вятърът.
2006766. __________________________________________________
A fekete ut / Ekaterina Joszifova ; Ford. Gyorgy Szondi. // N a p u t , 2006, N 6, p. 94.
Прев. загл. Черният път.
767. __________________________________________________
A menedek / Ekaterina Joszifova. // N a p u t , 2006, N 2, p. 18 .
768. __________________________________________________
A menedek / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 134.
Прев. загл. Убежището.
769. __________________________________________________
A paradicsomban / Ekaterina Joszifova ; Ford. Gyorgy Szondi. // N a p u t , 2006, N 6, p. 94.
Прев. загл. В рая.
770. __________________________________________________
Akartam / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 134.
Прев. загл. Искам.
771. __________________________________________________
Asik atma oyunu / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 41.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура. - Прев. загл. Игра на ашици.
Също и в: C u m h u r i y e t Kitap, 14 july 2006, N 865, p. 30
772. __________________________________________________
Az agiban / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 131.
Прев. загл. Четящият.
773. __________________________________________________
Az agy / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 132.
Прев. загл. Не е .
774. __________________________________________________
Babel / Ekaterina Joszifova ; Ford. Gyorgy Szondi. // N a p u t , 2006, N 6, p. 94.
Прев. загл. Вавилон.
775. __________________________________________________
Bahce: sonbahar / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 33.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура.
776. __________________________________________________
Behuzott szarnyakkal / Ekaterina Joszifova. // N a p u t , 2006, N 2, p. 18 .
777. __________________________________________________
Behuzott szarnyakkal / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 135.
778. __________________________________________________
Ben ve yasam tarzim / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 34.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура.
779. __________________________________________________
Benim Tanrim ise / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 30.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура. - Прев. загл. Моят пък бог.
Също и в: C u m h u r i y e t Kitap, 14 july 2006, N 865, p. 30
780. __________________________________________________
Beszelgetunk / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 134.
Прев. загл. Разговаряме.
781. __________________________________________________
Bireyler / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 37.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура. - Прев. загл. Единаците.
Също и в: C u m h u r i y e t Kitap, 14 july 2006, N 865, p. 30
782. __________________________________________________
Ciel nocturne : Poem / Ekaterina Yossifova. // C i e l nocturne : Douze poetes et nouvellistes bolgares et francais : Edition bilinque francais-bulgare. - Paris : Inventaire, 2006, p. 15.
Прев. загл. Нощно небе.
783. __________________________________________________
Comme chaqe jour, les grandes nouvelles : Poem / Ekaterina Yossifova. // C i e l nocturne : Douze poetes et nouvellistes bolgares et francais : Edition bilinque francais-bulgare. - Paris : Inventaire, 2006, p. 11.
Прев. загл. И днес големите новини.
784. __________________________________________________
Den einai exomoloisi : Poema / Ekaterina Iosifova. // P o e t r y e - z i n e . [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2006
Прев. загл.: Не е обяснение.
785. __________________________________________________
Egy no az eg alatt / Ekaterina Joszifova ; Ford. Gyorgy Szondi. // N a p u t , 2006, N 6, p. 95.
Прев. загл. Една жена под небето.
786. __________________________________________________
Ejjeli eg / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 133.
Прев. загл. Нощно небе.
787. __________________________________________________
Esi eires : Poema / Ekaterina Iosifova. // P o e t r y e - z i n e . [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2006
Прев. загл.: Ти каза.
788. __________________________________________________
Feuills dans le vent : Poem / Ekaterina Yossifova. // C i e l nocturne : Douze poetes et nouvellistes bolgares et francais : Edition bilinque francais-bulgare. - Paris : Inventaire, 2006, p. 15.
Прев. загл. Листа във вятъра.
789. __________________________________________________
Fila : Poema / Ekaterina Iosifova. // P o e t r y e - z i n e . [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2006
Прев. загл.: Листа във вятъра.
790. __________________________________________________
Gece gokyuzunde / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 27.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура.
Също и в: C u m h u r i y e t Kitap, 14 july 2006, N 865, p. 30
791. __________________________________________________
I katsarida : Poema / Ekaterina Iosifova. // P o e t r y e - z i n e . [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2006
Прев. загл.: Хлебарката, мушкатото и аз.
792. __________________________________________________
Ilkbahar: kampanalar / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 32.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура. - Прев. загл. Пролет: камбани.
Също и в: C u m h u r i y e t Kitap, 14 july 2006, N 865, p. 30
793. __________________________________________________
Intuitio : Poem / Ekaterina Yossifova. // C i e l nocturne : Douze poetes et nouvellistes bolgares et francais : Edition bilinque francais-bulgare. - Paris : Inventaire, 2006, p. 13.
794. __________________________________________________
Ipek / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 40.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура.
795. __________________________________________________
Iskalanan evcillesme / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 35.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура. - Прев. загл. Проваленото опитомяване.
Също и в: C u m h u r i y e t Kitap, 14 july 2006, N 865, p. 30
796. __________________________________________________
Itiraf degildir siir / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 42.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура. - Прев. газл. Не е обяснение.
Също и в: C u m h u r i y e t Kitap, 14 july 2006, N 865, p. 30
797. __________________________________________________
Jaro noveny / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 133.
Прев. загл. Ходещо растение.
798. __________________________________________________
Jol lesznek / Ekaterina Joszifova ; Ford. Gyorgy Szondi. // N a p u t , 2006, N 6, p. 94.
799. __________________________________________________
Kezek / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 133.
Прев. загл. Ръце.
800. __________________________________________________
Konnyu / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 133.
Прев. загл. Леко.
801. __________________________________________________
Legalabb egy nap meg / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 134.
Прев. загл. Поне още един ден.
802. __________________________________________________
Megkerdezhetem-e / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 132.
803. __________________________________________________
Mesa : Poema / Ekaterina Iosifova. // P o e t r y e - z i n e . [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2006
Прев. загл.: Вътре.
804. __________________________________________________
Mit meg nem tettem / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 135.
805. __________________________________________________
O homatodromos : Poema / Ekaterina Iosifova. // P o e t r y e - z i n e . [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2006
Прев. загл.: Черният път.
806. __________________________________________________
Oda / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 133.
Прев. загл. Ода.
807. __________________________________________________
Ott / Ekaterina Joszifova. // N a p u t , 2006, N 2, p. 18 .
Прев. загл. Там.
Също и в: M a g o n c o k es morzsak : Bolgar apro irasok / Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 132
808. __________________________________________________
Pazar sergilerini / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 38.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура. - Прев. загл. Завземат сергиите.
Също и в: C u m h u r i y e t Kitap, 14 july 2006, N 865, p. 30
809. __________________________________________________
Petite chanson d'automne : Poem / Ekaterina Yossifova. // C i e l nocturne : Douze poetes et nouvellistes bolgares et francais : Edition bilinque francais-bulgare. - Paris : Inventaire, 2006, p. 13.
Прев. загл. Есенна песничка.
810. __________________________________________________
Puspokfalat szajjal / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 135.
811. __________________________________________________
Ruzgar / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 25.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура. - Прев. загл. Вятърът.
Също и в: C u m h u r i y e t Kitap, 14 july 2006, N 865, p. 30
812. __________________________________________________
Sabah yataginda / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 39.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура. - Прев. загл. Четящият.
Също и в: C u m h u r i y e t Kitap, 14 july 2006, N 865, p. 30
813. __________________________________________________
Sen / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 31.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура. - Прев. загл. Той.
Също и в: C u m h u r i y e t Kitap, 14 july 2006, N 865, p. 30
814. __________________________________________________
Skoipinxontas mposta : Poema / Ekaterina Iosifova. // P o e t r y e - z i n e . [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2006
Прев. загл.: Метейки пред вратата си.
815. __________________________________________________
Sokakcik / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 36.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура.
816. __________________________________________________
Szelsuketseggel tolti / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 135.
817. __________________________________________________
Tembel ask / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 28.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура. - Прев. загл. Ленива любов.
Също и в: C u m h u r i y e t Kitap, 14 july 2006, N 865, p. 30
818. __________________________________________________
Termeszet / Ekaterina Joszifova . // M a g o n c o k es morzsak : Bolgar aproirasok / Val., ford. Gyorgy Szondi. - Budapest : Napkut Kiado, 2006, p. 131.
Прев. загл. Природа.
819. __________________________________________________
Trois femmes et trois tasses de the : Poem / Ekaterina Yossifova. // C i e l nocturne : Douze poetes et nouvellistes bolgares et francais : Edition bilinque francais-bulgare. - Paris : Inventaire, 2006, p. 15.
Прев. загл. Три жени и три чаши чай.
820. __________________________________________________
Uc kadin ve... / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 29.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура.
821. __________________________________________________
Un train dans la nuid : Poem / Ekaterina Yossifova. // C i e l nocturne : Douze poetes et nouvellistes bolgares et francais : Edition bilinque francais-bulgare. - Paris : Inventaire, 2006, p. 11.
Прев. загл. Влак в нощта.
822. __________________________________________________
Yukarida ruzgar / Ekaterina Yosifova. // [O n] 10 Bulgar Kadin Sair / Trans. Huseyin Mevsim. - Plovdiv : Janet 45, 2006, p. 26.
Книгата е издадена с конкурс на Национален фонд Култура. - Прев. загл. Горе вятърът.
Също и в: C u m h u r i y e t Kitap, 14 july 2006, N 865, p. 30
823. __________________________________________________
Zografiki : Poema / Ekaterina Iosifova. // P o e t r y e - z i n e . [ Е л е к т р о н е н р е с у р с ] , 2006
Прев. загл.: Рисуване по памет.
2007824. __________________________________________________
Лисица : Стихотворение / Екатарина Jосифова. // Б и с е р и отронени : Любими детски стихове от любими български поетеси / Състав. Росица Петрова-Василева ; Прев. на сръб. Мила Васов = Бисери расути : Наjдражи стихови за децу омильених бугарских песникиньа. - Сливен : Жажда, 2007, с. 56.
2008
825. __________________________________________________
Explications unitiles sur la non-ecriture : Poem / Ekaterina Iossifova ; Trad. Roumiana Stantcheva. // P a t r i m o i n e commun. - Marsielle : Bipval, 2008, p. 22 .
Прев. загл. Ненужни обяснения за неписането.
826. __________________________________________________
Llega marzo : Poema / Ekaterina Yossifova ; Trad. del bulg. Zhivka Baltadzhieva. // A l o r a , l a b i e n c e r c a d a (Malaga, Espana), 2008, N 25, p. 125.
Този брой на списанието е посветен на съвременната българска поезия.
827. __________________________________________________
Sur le seuil : Poem / Ekaterina Iossifova ; Trad. Roumiana Stantcheva. // P a t r i m o i n e commun. - Marsielle : Bipval, 2008, p. 21 .
2009
828. __________________________________________________
Взгляды : Стихотворение / Екатерина Йосифова ; Перев. Элеонора Мезенцева. // Д р у ж б а н а р о д о в , 2009, N 8
Прев. загл. Погледи.
829. __________________________________________________
Двое : Стихотворение / Екатерина Йосифова ; Перев. Элеонора Мезенцева. // Д р у ж б а н а р о д о в , 2009, N 8, с. 161.
Прев. загл. Двама.
830. __________________________________________________
Мой Бог : Стихотворение / Екатерина Йосифова ; Перев. Элеонора Мезенцева. // Д р у ж б а н а р о д о в , 2009, N 8, с. 160.
Прев. загл. Моят пък Бог.
831. __________________________________________________
Мудрость : Стихотворение / Екатерина Йосифова ; Перев. Евгения Харитонова. // Д р у ж б а н а р о д о в , 2009, N 8, с. 160.
Прев. загл. Мъдро.
832. __________________________________________________
Равновесие : Стихотворение / Екатерина Йосифова ; Перев. Евгения Харитонова. // Д р у ж б а н а р о д о в , 2009, N 8, с. 160.
Прев. загл. Равновесието.
Също и в: К р у г : Сборник / Пер. с болг., состав. Л. Дымовой. - Москва : Радуга, 1987, с. 226
833. __________________________________________________
Auf der Schwelle : Gedicht / Ekaterina Yossifova ; Ubersatz. Uljana Wolf . // A k z e n t e , 2009, N 4, p. 331 .
834. __________________________________________________
Bei Tagesanbruch : Gedicht / Ekaterina Yossifova ; Ubersatz. Uljana Wolf . // A k z e n t e , 2009, N 4, p. 333.
Прев. загл. На разсъмване.
835. __________________________________________________
Diese Vogel : Gedicht / Ekaterina Yossifova ; Ubersatz. Uljana Wolf . // A k z e n t e , 2009, N 4, p. 332.
Прев. загл. Тези птици.
836. __________________________________________________
Ein Paar : Gedicht / Ekaterina Yossifova ; Ubersatz. Uljana Wolf . // A k z e n t e , 2009, N 4, p. 333.
Прев. загл. Двама.
837. __________________________________________________
Fruhling : Glocken : Gedicht / Ekaterina Yossifova ; Ubersatz. Uljana Wolf . // A k z e n t e , 2009, N 4, p. 331 .
Прев. загл. Пролет : Камбани.
838. __________________________________________________
Gluck haben : Gedicht / Ekaterina Yossifova ; Ubersatz. Uljana Wolf . // A k z e n t e , 2009, N 4, p. 332.
Прев. загл. Късмет .
839. __________________________________________________
Das Haus : Gedicht / Ekaterina Yossifova ; Ubersatz. Uljana Wolf . // A k z e n t e , 2009, N 4, p. 333.
Прев. загл. Къщата.
840. __________________________________________________
Ich bin das grosse Monster : Gedicht / Ekaterina Yossifova ; Ubersatz. Uljana Wolf . // A k z e n t e , 2009, N 4, p. 333.
Прев. загл. Аз съм голямото чудовище.
841. __________________________________________________
Resnika / Ekaterina Josifova ; Прев. от словен. Katja Horvat. // A n t o l o g i j a bolgarske knjizevnosti / Izbr. Ljubomir Dimitrov et all. - Ljubljana : Filozofska fakulteta, 2009, с. 507.
Прев. загл. Истината.
842. __________________________________________________
Senca / Ekaterina Josifova ; Прев. от словен. Katja Horvat. // A n t o l o g i j a bolgarske knjizevnosti / Izbr. Ljubomir Dimitrov et all. - Ljubljana : Filozofska fakulteta, 2009, с. 505.
Прев. загл. Сянката.
843. __________________________________________________
Si rekel / Ekaterina Josifova ; Прев. от словен. Katja Horvat. // A n t o l o g i j a bolgarske knjizevnosti / Izbr. Ljubomir Dimitrov et all. - Ljubljana : Filozofska fakulteta, 2009, с. 506.
Прев. загл. Ти каза.
2010844. __________________________________________________
Arriba... : Poema / Ekaterina Yosifova. // U n silencio radiante : Ocho poetas bulgaros contemporaneos / Trad. Liliana Tabakova et al = Сияйна тишина : Осем съвременни български поети / Прев. от фр. Лиляна Табакова и др. - Lucena : Juan de Mairena y de Libros, 2010, p. 97.
Прев. загл.: Горе вятърът. - Из Нагоре надолу.
845. __________________________________________________
Barriendo... : Poema / Ekaterina Yosifova. // U n silencio radiante : Ocho poetas bulgaros contemporaneos / Trad. Liliana Tabakova et al = Сияйна тишина : Осем съвременни български поети / Прев. от фр. Лиляна Табакова и др. - Lucena : Juan de Mairena y de Libros, 2010, p. 95.
Прев. загл.: Метейки пред вратата си. - Из Ненужно поведение.
846. __________________________________________________
Dragon / Ekaterina Yosifova. // U n silencio radiante : Ocho poetas bulgaros contemporaneos / Trad. Liliana Tabakova et al. = Сияйна тишина : Осем съвременни български поети / Прев. от фр. Лиляна Табакова и др. - Lucena : Juan de Mairena y de Libros, 2010, p. 105.
Прев. загл. Змей.
847. __________________________________________________
En el umbral : Poema / Ekaterina Yosifova. // U n silencio radiante : Ocho poetas bulgaros contemporaneos / Trad. Liliana Tabakova et al = Сияйна тишина : Осем съвременни български поети / Прев. от фр. Лиляна Табакова и др. - Lucena : Juan de Mairena y de Libros, 2010, p. 93.
Прев. загл.: На прага. - Из Къща в полето.
848. __________________________________________________
Jugar a las tabas / Ekaterina Yosifova. // U n silencio radiante : Ocho poetas bulgaros contemporaneos / Trad. Liliana Tabakova et al. = Сияйна тишина : Осем съвременни български поети / Прев. от фр. Лиляна Табакова и др. - Lucena : Juan de Mairena y de Libros, 2010, p. 99.
Прев. загл. Игра на ашици.
849. __________________________________________________
Por que la poesia : Poema / Ekaterina Yosifova. // U n silencio radiante : Ocho poetas bulgaros contemporaneos / Trad. Liliana Tabakova et al = Сияйна тишина : Осем съвременни български поети / Прев. от фр. Лиляна Табакова и др. - Lucena : Juan de Mairena y de Libros, 2010, p. 101.
Прев. загл.: Защо поезията. - Из Тази змия.
850. __________________________________________________
Un hogar, casi : Poema / Ekaterina Yosifova. // U n silencio radiante : Ocho poetas bulgaros contemporaneos / Trad. Liliana Tabakova et al = Сияйна тишина : Осем съвременни български поети / Прев. от фр. Лиляна Табакова и др. - Lucena : Juan de Mairena y de Libros, 2010, p. 103.
Прев. загл.: Дом, почти. - Из Тази змия.
2011851. __________________________________________________
Februar, arccal juniusnak / Ekaterina Joszifova ; Ford. Gyorgy Szondi. // N a g y v i l a g , 2011, N 1-2, p. 65 .
852. __________________________________________________
Nem! / Ekaterina Joszifova ; Ford. Gyorgy Szondi. // N a g y v i l a g , 2011, N 1-2, p. 65 .
853. __________________________________________________
Uj fuszalak / Ekaterina Joszifova ; Ford. Gyorgy Szondi. // N a g y v i l a g , 2011, N 1-2, p. 64 .
854. __________________________________________________
Uj oldal / Ekaterina Joszifova ; Ford. Gyorgy Szondi. // N a g y v i l a g , 2011, N 1-2, p. 65 . 400